戴氏問(wèn)答:語(yǔ)文必修五陳情表原文及翻譯 語(yǔ)文必修五
現(xiàn)實(shí)與我們想的結(jié)果卻存在很大差異性,第一種情況非常普通,孩子長(zhǎng)時(shí)間補(bǔ)習(xí),排名或許靠前一些,但沒(méi)有質(zhì)的
現(xiàn)實(shí)與我們想的結(jié)果卻存在很大差異性,第一種情況非常普通,孩子長(zhǎng)時(shí)間補(bǔ)習(xí),排名或許靠前一些,但沒(méi)有質(zhì)的飛躍。為什么花費(fèi)了金錢,耗費(fèi)了時(shí)間,孩子成績(jī)卻沒(méi)能大幅提高? 老師提醒家長(zhǎng)的是:我們要先明確孩子補(bǔ)習(xí)的是知識(shí)點(diǎn)還是學(xué)習(xí)力
親,欠盛情思才看到,讓你久等了。 *^__^* ,不懂請(qǐng)追問(wèn),知足請(qǐng)接納,謝謝! 原文: 【陳情表】(李密) 臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背。行年四歲,舅奪母志。 祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫育。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦...
語(yǔ)文必修五陳情表原文及翻譯《陳情表》是三國(guó)兩晉時(shí)期文學(xué)家李密寫給晉武帝的奏章。文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,說(shuō)明自己與祖母相依為命的特殊情緒,敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報(bào)養(yǎng)祖母的大義。
【作者】李密 【朝代】魏晉
臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫育。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于確立。既無(wú)伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,孓然一身。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。
譯文:臣子李密陳言:我因運(yùn)氣欠好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,父親就棄我而死去。我四歲的時(shí)刻,娘舅強(qiáng)迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,同情我年幼喪父,便親自撫育。臣小的時(shí)刻經(jīng)常生病,九歲時(shí)不能走路。伶仃無(wú)靠,一直到成人自主。既沒(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福氣淺陋,很晚才有兒子。在外面沒(méi)有對(duì)照親近的親戚,在家里又沒(méi)有照應(yīng)門戶的童仆,生涯伶仃沒(méi)有依賴,只有和自己的身影相互慰問(wèn)。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她用飯喝藥,從來(lái)就沒(méi)有住手脫離她。
學(xué)校的綜合練習(xí)的內(nèi)容和氛圍,以及對(duì)你掌握知識(shí)的檢驗(yàn),是一個(gè)人在校外得不到的.學(xué)習(xí)主要靠自己看書,做題,重
學(xué)校的綜合練習(xí)的內(nèi)容和氛圍,以及對(duì)你掌握知識(shí)的檢驗(yàn),是一個(gè)人在校外得不到的.學(xué)習(xí)主要靠自己看書,做題,重要的是不斷總結(jié),思考,上課專心聽講,就夠了.如果想彌補(bǔ)知識(shí)上的漏洞或解決知識(shí)中的某類問(wèn)題,可以適當(dāng)找有經(jīng)驗(yàn)的家教,重點(diǎn)解決.不宜
現(xiàn)實(shí)與我們想的結(jié)果卻存在很大差異性,第一種情況非常普通,孩子長(zhǎng)時(shí)間補(bǔ)習(xí),排名或許靠前一些,但沒(méi)有質(zhì)的飛躍。為什么花費(fèi)了金錢,耗費(fèi)了時(shí)間,孩子成績(jī)卻沒(méi)能大幅提高? 老師提醒家長(zhǎng)的是:我們要先明確孩子補(bǔ)習(xí)的是知識(shí)點(diǎn)還是學(xué)習(xí)力?逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢??たh強(qiáng)制,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔飛躍,則劉病日篤;欲茍順?biāo)角?,則告訴不許:臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
譯文:到了晉朝確立,我遭受著清明的政治修養(yǎng)先前著名叫逵的太守,察舉臣為孝廉厥后又著名叫榮的刺史選舉臣為優(yōu)異人才。臣由于供奉贍養(yǎng)祖母的事無(wú)人肩負(fù),推卻不接受任命。朝廷又專程下了詔書,任命我為郎中,不久又遭受國(guó)家恩命,任命我為太子的隨從。我依附卑微低賤的身份,經(jīng)受侍奉太子的職務(wù),這著實(shí)不是我殺身所能答謝朝廷的。我將以上心事上表講述,加以謝絕不去就職。然則詔書急切嚴(yán)重,叱責(zé)我怠慢不敬??たh主座強(qiáng)制我,敦促我馬上上路;州縣的主座登門督促,比流星墜落還要迫切。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏又早被疾病纏繞,想要暫且馴服自己的私情,但講述申訴不被允許。我是騎虎難下,十分狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,性命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日;祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母、孫二人,更相為命,是以戔戔不能廢遠(yuǎn)。
譯文:我想晉朝是用孝道來(lái)治理天下的,通常年邁而德高的舊臣,尚且還受到同情養(yǎng)育,況且我伶仃凄苦的水平更為嚴(yán)重呢。水平更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)刻曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,擔(dān)任過(guò)郎官職務(wù),原本希圖宦達(dá),掉臂惜名聲節(jié)操。現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到太過(guò)提升,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決,有非分的企求呢?只是由于祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命彌留,早上不能想到晚上怎樣。我若是沒(méi)有祖母,無(wú)法到達(dá)今天的職位;祖母若是沒(méi)有我的照料,也無(wú)法渡過(guò)她的余生。祖孫二人,相互依賴而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠(yuǎn)離。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛勤,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見(jiàn)明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠(chéng),聽臣微志,庶劉幸運(yùn),保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。
譯文:我現(xiàn)在的歲數(shù)四十四歲了,祖母現(xiàn)在的歲數(shù)九十六歲了,這樣看來(lái)我在陛下眼前效忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),而在祖母劉氏眼前盡孝全心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸凄涼,并不僅僅是蜀地的國(guó)民及益州、梁州的主座所能明晰知曉的,天地神明,著實(shí)也都能明察。希望陛下能同情我愚昧懇切,知足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠幸運(yùn)使祖母劉氏能夠幸運(yùn)地保全她的余生。我在世應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)答謝陛下的膏澤。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,尊重地呈上此表來(lái)使陛下知道這件事。
陳情表中的名句??嫉木渥?對(duì)照??嫉木渥佑校撼忌?shào)多疾病,九歲不行(xíng),零丁孤苦,至于確立。 既無(wú)伯(bó)叔,終鮮(xiǎn)兄弟;門衰祚(zuò)薄,晚有兒息。 外無(wú)期(jī)功強(qiáng)(qiǎng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之僮(tóng)。煢煢(qióng)孑立,孓然一身。 郡縣強(qiáng)制,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔飛躍,則劉病日篤(dǔ);欲茍順 私情,則告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。 今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋。過(guò)蒙拔擢(zhuó),寵命優(yōu)渥(wò),豈敢盤桓(huán),有所希冀(jì)!但以劉日薄西山,氣息奄奄,性命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日;祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更(gēng)相為命。是以戔戔不能廢遠(yuǎn)。 烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。 愿陛下矜(jīn)憫愚誠(chéng),聽臣微志,庶劉幸運(yùn),保卒余年。 由于這篇課文也算對(duì)照重典的一篇,以是涉及的對(duì)照多,這些都有考過(guò)。照樣多看看對(duì)照好
語(yǔ)文必修五《陳情表》原文及翻譯戴氏教育/http://certifiedhvacservices.com